برای دید ترجمه این اهنگ زیبا از Adele به ادامه مطلب مراجعه فرمایید!!!
I heard that you're settled down
شنیدم که سر و سامان گرفتی
That you found a girl
شنیدم که کسی تو زندگیت هست
And you're married now
و الان متاهلی
I heard that your dreams came true
شنیدم که رویاهات به واقعیت تبدیل شدن
Guess she gave you things I didn't give to you
حدس می زنم اون چیزایی رو که من نتونستم واست برآورده می کنه
Old friend, why are you so shy?
دوست قدیمی چرا تو انقدر خجالتی هستی؟
Ain't like you to hold back
چیزی رو از من پنهان می کنی؟
or hide from the light
یا از روشنایی مخفی می شی؟
I hate to turn up out of the blue uninvited
متنفرم از اینکه بدون اینکه ازم بخوان تو چیزی دخالت کنم
But I couldn't stay away
اما نمی تونستم ازش دور بمونم
I couldn't fight it
نمی تونستم باهاش بجنگم
I had hoped you'd see my face
آرزو کرده بودم تو صورت منو می دیدی
And that you'd be reminded That for me,
و این که به یاد بیاری برای من
It isn't over
هیچ چیز تموم نشده
Never mind, I'll find someone like you
اشکالی نداره!من یکی دیگه رو شبیه تو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you, too
آرزویی هم جز بهترین ها واست ندارم
Don't forget me,
فقط منو فراموش نکن
I begged,
خواهش می کنم
I remember you said sometimes it lasts in love,
به خاطر می یارم که می گفتی گاهی عشق موندگار می شه
But sometimes it hurts instead
اما گاهی وقتا هم به جاش آسیب می رسونه
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی عشق موندگار می شه ،اما گاهی وقتا هم به جاش آسیب می رسونه
You know how the time flies
می دونی که چقدر زمان زود می گذره
Only yesterday was the time of our lives
همین دیروز بود که زندگی فوق العاده ای داشتیم
We were born and raised in a summer haze
در مه تابستان زاده و بزرگ شدیم
Bound by the surprise of our glory days
محو شگفتی روز های باشکوه مان
I hate to turn up out of the blue uninvited
متنفرم از اینکه بدون اینکه ازم بخوان تو چیزی دخالت کنم
But I couldn't stay away
اما نمی تونستم ازش دور بمونم
I couldn't fight it
نمی تونستم باهاش بجنگم
I had hoped you'd see my face
آرزو کرده بودم تو صورت منو می دیدی
And that you'd be reminded that for me,
و این که به یادم می آوردی
It isn't over
هیچ چیز تموم نشده
Never mind, I'll find someone like you
اشکالی نداره! من یکی دیگه رو شبیه تو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you, too
آرزویی هم جز بهترین ها واست ندارم
Don't forget me,
فقط منو فراموش نکن
I begged,
خواهش می کنم
I remember you said sometimes it lasts in love,
به خاطر می یارم که می گفتی گاهی عشق موندگار می شه
But sometimes it hurts instead
اما گاهی وقتا هم به جاش آسیب می رسونه
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی عشق موندگار می شه ،اما گاهی وقتا هم به جاش آسیب می رسونه
Yeah
nothing compares no worries or cares
هیچ چیز قابل مقایسه نیست ، نه هیچ نگرانی وجود داره نه توجه ای
Regrets and mistakes,
احساسی پشیمونی یا اشتباهات
They’re memories made
این خاطر ها هستند
Who would have known how bittersweet this would taste?
که می تونن باعث بشن بفهمیم این اتفاقات چقدر تلخ و شیرین بوده اند
Never mind, I'll find someone like you
اشکالی نداره!من یکی دیگه رو شبیه تو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you, too
آرزویی هم جز بهترین ها واست ندارم
Don't forget me,
فقط منو فراموش نکن
I begged,
خواهش می کنم
I remember you said sometimes it lasts in love,
به خاطر می یارم که می گفتی گاهی عشق موندگار می شه
But sometimes it hurts instead
اما گاهی وقتا هم به جاش آسیب می رسونه
Never mind, I'll find someone like you
اشکالی نداره!من یکی دیگه رو شبیه تو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you, too
آرزویی هم جز بهترین ها واست ندارم
Don't forget me,
فقط منو فراموش نکن
I begged,
خواهش می کنم
I remember you said sometimes it lasts in love,
به خاطر می یارم که می گفتی گاهی عشق موندگار می شه
But sometimes it hurts instead
اما گاهی وقتا هم به جاش آسیب می رسونه
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی عشق موندگار می شه ،اما گاهی وقتا هم به جاش آسیب می رسونه